هوَ: مرادف هوَّ، أحياناً، عند الشعراء (المقري ٦:٦٥٩:٢) (انظر إضافات). وكذلك هيَّ في موضع هِيَ (٤:٢١١:٢). هذا فيما يتم التمسك به من حرفية النص، ففي (بولاق) صاحِ في موضع صاحبي. ذكر (فوك) إن ipse اللاتينية تعني هُو، هوَ، هُوتَ، هَما، هم، همتُ وإن ipsa هِي، هيَ، هُمَت، هنّ، هما، هِيتَ.
هي: (في عادات ١٢) بات هي الليلة في القصر وذلك كمثال على ضمير الإشارة: أي هذه الليلة.
هي: (في المقدمة ٢:١٤٤:١). وفي وسط هذا الجزء التاسع هو السد الذي بناه الإسكندر، أي إن (هو) قد حلت محل: يوجد أو يكون.
الهوُهوُ: في (محيط المحيط): (لفظ مركب من هوهو جعل اسماً معرفاً باللام ومعناه الاتحاد بالذات).
هويَّة: في (محيط المحيط): (الهوية الحقيقة المطلقة المشتملة على الحقائق اشتمال النواة على الشجرة في الغيب المطلق، والهوية السارية في جميع الموجودات ما إذا أخذ حقيقة الوجود لا بشرط شئ ولا بشرط لا شئ وذلك منسوب إلى هو). أنظر (المقدمة ٣:٦٧:٦ و١١).
• هوأ.
هوائي: (انظر الأشعار التي ذكرها (فريتاج) في (ديوان الهذليين ٢٧٢).
• هوب.
هَوْبة: في المعجم اللاتيني gravetudo: هوَبة وثِقل، miraculum هوبة وتعجب، Trerr هَوبة ورعدة. عند (فوك) timon الذي يقابل بالفرنسية: termeur أي نزع. وعند (الكالا): férocité أي وحشية، ضراوة (الحيوان).
هَوبي: ضاربة، مفترس، وحشي (للحيوان). قاسي القلب، شرس، وحشي (للإنسان) (الكالا).
• هوت.
هَوْت: أرض واطئة وعميقة (باقوت ٤:٩٩٥:١٦).
هُوَنة: حفرة؛ ورد هذا التحريف في (كليلة ودمنة مخطوطة ليدن، ص٤:١١) بدلاً من هاوية.
هُوَنة: هاوية (همبرت ١٦٩) في (معجم الجغرافيا ٣٧٢ abyme) ، أي abime بالفرنسية: هوّة، هُونة وجمعها• هوت.
هوتات: مجاري السيل (ديلابورت ١٧٦ رولاند): وتجد هذا الجمع أيضا في (أبي الوليد ١٩:٧٨١ بتشديد زائد).
• هوج.
هوج أنظر هجّ.
هَوَج: خفّة، طيش، نزق، تهوّر (فخري ٨:٢٧٢ (أنظر ٣:١) (المقدمة ١:٣٤٢:١)).
هوج: سذاجة، بساطة (بقطر).
• هوجل.
هوجل والجمع هواجل: مزلاج، متراس خشبي لإغلاق الباب (أنظر وصف هذا النوع من الأقفال الخشبية، ضبة، في (لين. طبائع مصر ٢٥:١). وانظر المعجم اللاتيني مادة Pesculis ( واقرأها Pessulis) هواجل: Pestilum هواجل من عود تسد بها الأبواب واقرأ بعد هذا: إلى جانب هذه الجملة كل الاشتقاقات التي ذكرها (دوكانج) في معجمه.
هوجل: عضو الذكر مجازاً (المقري ٢١:٢٧٢:١) ولاحظ إن الكلمات الآتية يعني إن الحاجب خصيّ ولا هوجل معه والهوجل الذكر غير موجود في (المطمح) إذ أنها مجرد ملاحظة إيضاحية.
• هود.
هوّد: هبط descendre ( بوسويه)؛ هوّد الليل: نزل الليل (ألف ليلة برسل ١٥٦:٤) (مكررة).
هوّد: في (محيط المحيط): (هوّد .. رجع الصوت في لين ومشى رويداً وصوّت بصوت ضعيف لين .. هوّد الشراب فلاناً أسكره ... وهوّد في السير أبطأ والعامة تستعملُ التهويد بمعنى (التهويت)). أي الصياح cier.
هاود: رافق فلاناً accom pagner ( الكالا): في الحديث عمن هو اقل رتبة ممن رافق الذي أغلى منه، بينما صاحبَ تعني لازمَ مَنْ في مُقامه (معجم البيان).
هاود، هاود في البيع، عاملَ المشتري معاملة جيدة، رخّص الأسعار له، باعه بسعر معتدل. وفي (محيط المحيط): (المهاودة في البيع عند التجار المساهلة في الثمن). وعند (ديلاب ١٠٤): ساوم.
هاود فلاناً راعى وطاوع أو انقاد لفلان (بقطر) هاوده: هدأ من طبعه، مزج خمرته بماء، أرخى يده (بقطر).
تهوّد: تساوم (هلو).
تهاود مع: اتفق مع (فوك): تهاودا على السومة اتفقوا على السعر (ديلاب ١٧٣).
هودة (تصحيف وهدة أو هوتة): أرض غائرة وواطئة (معجم الجغرافيا).
هوادة: إفراط في التسامح، سهولة في التسامح والعفو عما ينبغي أن يخضع للعقاب، فسْح المجال لعمل الأمور التي ينبغي أن يتم الاعتراض على القيام بها (محمد بن الحارث ٢٤٥ في الحديث عن أحد القضاة): وقد أعلمته إن ابن بشير صاحب حق لا هوادة عنده فيه لأحد. وعن قاضٍ آخر (عبد الواحد ١٤:١٧٧): وهو عندنا من المشهورين بالتصميم والتبتل في دينه وممن لا تأخذه هوادة في الحق. وعن ثالث (ابن الخطيب ٢٣): واستظهر بجزالة أمضت حكمه وانقباض عافاه عن الهوادة. وفي (المقدمة ١٥:٣٧٩:١): فليسوا ممن يأخذهم في الحق هوادة. وفي (٥:٣٨٥): ظنّوا بعلي هوادة في السكوت عن نصر عثمان من قاتليه.