رِئْم: وصف كولومب (ص٤٣) هذا الحيوان، كما وصفه دوماس في مجلة الشرق والجزائر (١٣: ١٦٣) وعليك تبدل rinne ب rime.
رِئم: ظبي (ألكالا).
رئم: كركدن، وحيد القرن، مرمريس، هذا إذا صدقنا ما يقوله جاكسون (ص٣٨). ولكن لابد من مراجعة ريّم العبرية لمعرفة رئم التوراة.
• راندكانات أو راندانغات: ذكرها باين سميث (١٥٤٩) ويظهر أنها تعني، فيما تقول الشروح، دسار يسنن به دولاب الطاحونة. ولما كانت هذه الكلمة فيما يبدو لي من أصل فارسي فقد سألت عنها السيد فلرز، وهو يرى أن الكلمة الأولى هي الصحيحة وأنها اسم مفعول رانده من الفعل راندن، بمعنى دفع، حركة إلى قدام، مع علامتي جمع إحداهما فارسية راندكان، والأخرى عربية ات. فيكون المعنى إذاً دافع إلى الأمام، محرك إلى الأمام أي يدفع الماء.
• راهْدار:(فارسية) وتجمع على رَهَادِرَة. والرهادرة عند ابن الأثر اسم محلة ببغداد. وعند الإدريسي اسم محلة في لورقة (انظر معجم الإدريسي ص٣٠٩). ويذكر تيفينو الرهادرة اسماً لحرس الطرق على حدود فارس وكل مقاطعة لحراسة طرقها والحفاظ على الأمن فيها.
غي أني أرى أن رهادرة ربما تدل على معنى آخر. أليست هي = رهادنة التي سأذكرها في مادة رهدن؟