للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

تجريم تعني نقل البضاعة من المراكب الأرصفة بزوارق الجرم، غير أن هذه الكلمة عند أماري (ديب ١٣٢) تعني الأجرة التي تدفع لهذا النقل، كما أن كلمة تفريغ التي تليها، ومعناها الأصلي إنزال الحمولة، تدل هنا على نفس المعنى وهي الأجرة التي تدفع لنقل البضاعة من الراكب. إن العبارتين التي بعدها وهما: من أجر معتادة، ومن غير زيادة لا تدعان مجالا للشك في هذا الموضوع.

مُجْرم: نذل، صعلوك، متشرد (بوشر) ومحكوم بالأشغال الشاقة (بوشر) وفي المعجم اللاتيني هي broce بوضوح ولم أفهم ما تعني.

وقد جعلها سكاليجر brocus ولا أدري كيف أن الكلمة العربية أصبحت تدل على معنى الكلمات اللاتينية broccus و brocchus الخ.

• جرمز:

جُررْمُوز، جمعت جَراميزي (دي ساسي مختار ٢: ٤١٩) وقد ترجمها الناشر بما معناه (أسرعت إلى جمع كل ما أملك. جمع لها جراميزه (تاريخ البربر ٢: ٩٣) وقد ترجمها دي سلان بما معناه (اتخذ التدابير اللازمة لها) جرموز: أنظر جربوز

• جَرْمَشَق: نوع من الخشب واعتقد إنه القيقب (لين عادات ١: ٢٠١).

• جرمقاني؟: صنف من الجنطايانا (ابن البيطار ١: ٢٦٠) هذا في نسخة! وفي نسخة سيا: الحرف الأول ح، وفي نسخة بد: الحرف الأول خ.

وجرمقاني: صنف من الجراد (كازيري ١: ٣٢٠).

<<  <  ج: ص:  >  >>