اللغة: سفرت: كشفت البرقع عن وجهها. هج: صوت يزجر به الكلب. ضبار: اسم كلب. المعنى: سفرت تلك المرأة عن وجهها، فزجرها الشاعر بما يُزجر به الكلب، فتبرقعت، فتذكَر الشاعر حينئذ ذلك الكلب لتشابه صورتيهما. الإعراب: سفرت: فعل ماض، والتاء: للتأنيث. "فقلت": حرف عطف، وفعل ماض، والتاء: فاعل. "لها": جار ومجرور متعلقان بـ "قلت": "هج": اسم مبني في محل نصب مفعول القول. "فتبرقعت": حرف عطف، وفعل ماض، وتاء التأنيث، والفاعل ضمير مستتر فيه جوازا تقديره: هي. "فذكرتُ": حرف عطف، وفعل ماض، والتاء ضمير متصل مبني في محل رفع فاعل. "حينَ": ظرف زمان منصوب متعلق بـ "ذكرت". "تبرقعت": فعل ماض والتاء للتأنيث، والفاعل ضمير مستتر فيه جوازا تقديره: هي. "ضبارا": مفعول به منصوب بالفتحة. وجملة "سفرت": ابتدائية لا محل لها من الإعراب. وجملة "قلت": معطوفة على جملة "سفرت" لا محل لها من الإعراب. وجملة "تبرقعت": معطوفة لا محل لها من الإعراب. وجملة "ذكرت": معطوفة لا محل لها من الإعراب. وجملة "تبرقعت": في محل جر بالإضافة. والشاهد فيه مجيء "هج" اسم صوت لزجر الكلب. (١) ورد المثل في فصل المقال ص ٢٧؛ وكتاب الأمثال ص ٤٢؛ والمستقصى ١/ ١٢٩. المعنى: إذا أريتَ الرجل رشدَه، فلا تلحّ عليه، فإن الإلحاح في النصيحة يهجم بك إلى الظنَّة. (٢) بغام الظبية: صوتها. (لسان العرب ١٢/ ٥١ (بغم)).