للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

والعراق وإيران. وكان مع اجادته العربية يحسن التركية والفارسية. وله تآليف وبحوث كثيرة بالفرنسية، منها (الآثار التاريخية في دمشق) و (كتابات تدمر) و (الآثار الإسلامية في حلب) و (العمارة الإسلامية في سورية) و (خيول بريد المماليك) و (الآثار الأموية في قصور الشام) ونشر تصحيحا لنسخة (تاريخ بيروت) المطبوعة سنة ١٩٣٧ بمقابلتها على نسخة مخطوطة في المكتبة الوطنية بباريس. وترجم إلى الفرنسية كتاب (الدر المنتخب في تاريخ مملكة حلب) المنسوب إلى ابن الشحنة، في جزأين، ونشر كتابا عن (أخبار الصين والهند) بالعربية وترجمه إلى الفرنسية. وآخر ما قرأناه له بحث في (ضبط أسماء المماليك وألقابهم وتفسير معانيها) نشره في (الجورنال آزياتيك) . وسافر من باريس إلى كامبو Cambo)) مستشفيا، فمات فيها (١) .

جانُوس رازْموسِن = ينس رازموسن

الجاولي = سنجر الجاولي ٧٤٥

جاويش (٢) = عبد العزيز بن خليل

[جب]

الجُبَّائي = محمد بن عبد الوهاب ٣٠٣

ابن الجَبَّاب = أحمد بن خالد ٣٢٢

جبار (٣) بن مهنا = حيار بن مهنا

ابن جُبَارة = يوسف بن علي ٤٦٥ (٤)


(١) Journal Asiatique I٩٥٠,P.٣٥-٥٨ et i٩٥i PI-٤ والمستشرقون ٧٤ وسامي الدهان في مجلة الرسالة ١٨: ٥١٨.
(٢) يلفظ الحرف الأول بين الجيم والشين.
(٣) صحة اسمه (حيار) بالحاء المهملة. وقد تناقل بعض المؤرخين المعصارين اسمه بالجيم، كما ورد في صبح الأعشى ٤: ٢٠٧ وهو فيه من خطأ النسخ أو الطبع، فاضطررنا إلى الإشارة إليه هنا.
(٤) في ضبط الجيم، بالكسر أو الضم، خلاف أشرت إليه في التعليق على (يوسف بن علي ٤٦٥) ثم رأيت في مخطوطة طبقات النحويين واللغويين لابن قاضي شهبة، مانصه: (يوسف بن علي بن جبارة، بضم الجيم، ثم موحدة) وفي الإكمال - خ - لابن ماكولا، ذكر شخصين أحدهما بالضم والثاني بالكسر. يستفاد من ذلك أنهم كانوا يسمون بهذا وذاك.

<<  <  ج: ص:  >  >>