للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

وَدِيع البُسْتاني

(١٣٠٣ - ١٣٧٣ هـ = ١٨٨٦ - ١٩٥٤ م)

وديع بن فارس بن عيد البستاني: أديب، حقوقي، من كبار المترجمين عن اللغة الإنكليزية.

له نظم جيد. مولده ووفاته في قرية " الدّبّية " بلبنان. تعلم في الجامعة الأميركية ببيروت، ودرَّس بها العربية والفرنسية سنتين. وعين مترجما في إحدى " القنصليات " البريطانية (سنة ١٩٠٩) وسافر إلى مصر، فعمل في وزارة الأشغال.

وزار بلاد الإنكليز. وأقام في الهند سنتين. ومثلهما في جنوبي إفريقية. وعاد إلى مصر. وسافر إلى فلسطين (سنة ١٩١٧) في وظيفة إدارية لدى السلطة المحتلة (البريطانية في ذلك الحين) فأقام في يافا، ثم في حيفا. واستقال (سنة ١٩٢٠) منصرفا إلى العمل مع إخوانه عرب فلسطين، في محاولتهم دفع الخطر الصهيوني عن بلادهم. ثم تعلم " الحقوق " في القدس، واحترف المحاماة (سنة ١٩٣٠) واستقر في حيفا إلى سنة ١٩٥٣ وعاد إلى بيروت، فتوفي في القرية التي ولد بها.

كان يكثر من الحض على وحدة المسلمين والنصارى من العرب، ونظم قصائد في بعض حفلات " المولد " النبوي، يقول في إحداها:

" لئن عدد الأديان ناس وفرقوا ... فما كنت في الأوطان إلا موحدا "

ويقول في أخرى:

" نحن النصارى الأقربون مودة ... لكم. وقد صدق النبي محمد "

وهو أول من ترجم إلى العربية " رباعيات الخيام - ط " نقله عن الإنكليزية، نظما. وله " معنى الحياة - ط " و " السعادة والسلام - ط " و " مسرات الحياة - ط " و " محاسن الطبيعة - ط " وهذه الأربعة من تأليف اللورد أفبري (Avebury انظر ترجمته في أعلام المقتطف ٢٦٨) والبستاني - ط " مختارات من شعر طاغور الهندي، ترجمها عن الإنكليزية، و " الانتداب الفلسطيني باطل ومحال - ط " وضعه بالعربية والإنكليزية، ونشر في كل منهما على حدة، و " الفلسطينيات - ط " من نظمه، و " المهراتة؟ ؟ - ط " ترجمه عن الإنكليزية، نظما، وهو ملحمة هندية، و " رباعيات الحرب - ط " و " خمسون عاما في فلسطين - ط " ترجمة. و " عمر الخيام - خ " غير الرباعيات، و " مجاني الشعر - خ " و " الأساطير الهندية - خ " ترجمة (١) .

وَدِيع أَبُو فاضِل

(٠٠٠ - ١٣٧٣ هـ = ٠٠٠ - ١٩٥٣ م)

وديع أبو فاضل: متأدب لبناني، سكن القاهرة وتوفي بها. له " دليل لبنان - ط " وقصص صغيرة منها " رواية المتوالي الصالح - ط " و " رواية تموز وبعلا - ط " (٢) .

[ور]

الوَرَّاق العَنَزي = عمرو بن المبارك

الوراق (الشاعر) = محمود بن حسن ٢٢٥؟

الوراق (المعتزلي) = محمد بن هارون (٢٤٧)


(١) كوثر النفوس ٣٦٢ - ٣٧٥ ومجلة اليمامة، بالرياض: السنة الأولى، العدد التاسع، ص ٤٢ ومصادر الدراسة ٢: ١٩٦ - ١٩٩ وديوان الفلسطينيات: مقدمته.
(٢) معجم المطبوعات ١٩١١ والصحف المصرية ٢٢ / ٧ / ١٩٥٣ و ٤١٧: ٣Brock S.

<<  <  ج: ص:  >  >>