للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
رقم الحديث:

وكان في جمعٍ قليل، وأحيط به من سائر جهاته، فثار وقاتل بنفسه إلى أن قُتل.

ويقال: بل كان مريضًا معلبًا (١)، وهم يُخفون مرضه، وأذِنوا للعسكر بالرحيل، ثم أرادوا الرحيل به فوجدوه محتضرًا، فأقاموا لأجل ذلك، ثم مات حتف أنفه، ثم أدركهم حسن بعساكره، وكان قد دُفن جهان شاه بمكانٍ لئلّا يطّلع عليه، حتى يبعث بأخذه بعد ذلك، فأخرجه حسن وحزّ رأسه، وبعث بها إلى مصر.

ويقال: بل لما قُتل في الوقعة أخذه جماعته، وحملوه كما هو وهو قتيل لبلاده، وإن حسن لما تحقّق موته حزّ رأسًا من أعراض رؤوس (٢) القتلى وسلخها، وحُشيت قطنًا، ثم أشاع أنها رأس جهان شاه، وبعث بها إلى القاهرة.

وكان قتْله في أحد الربيعين، ووصلت هذه الرأس إلى القاهرة في التاريخ الذي قد بيّنّاه في سلطنة الظاهر تمربُغا. واتفق هبوب ريح شديدة جدًا في يوم دخولها للقاهرة، وكانت حازة وأثارت غبارًا عظيمًا أصفر (٣) سدّ ما بين الخافقين، وعُدّ ذلك من النوادر، في كونها ثارت في يوم وصول هذه الرأس، وكان مع هذه الرأس لما وصل بها إلى القاهرة فَرَس مُسرَج مُلجَم، عليه لبْس كامل، وذكر أن ذلك فرس جِهان شاه التي قُتل عليها.

ورأيت أنا في ذلك اليوم الرأس والفَرَس.

وعُلّقت هذه الرأس على باب زويلة عدّة أيام، بعد أن طيف بها من القلعة، إلى أن وصل بها للباب المذكور.

وكان جِهان هذا من مشاهير الملوك وأكابرها وأجلّها، ذا رأي وتدبير وعقل تام، ومن أكثر الملوك مالًا ورجالًا وعددًا وعُدَدًا، وأقواهم (٤) على القتال جَلَدًا، وأدراهم (٥) بالمكر والخداع، وكانت لديه فضيلة في فنون من العلوم، وله يد في بعضها. بل يقال إنه عُدّ من العلماء في بعض فنون عقلية، وكان يحبّ أهل العلم والفضائل ويميل إليهم، مع إظهاره أنه من أهل التحرير والعدل. وكان سيوسًا، كل ذلك مع خُبث في اعتقاده، وعدم سلامته في عقيدته مع فسق وفساد وانهماك في لذّات نفسه، مُدمنًا على الشُرب، حتى ربّما احتجب عن عسكره الشهر فما فوق لا يصحو أصلًا، وكان في غالب أوقاته في حال سفره وإقامته في كل ليلة (٦)


(١) هكذا في الأصل.
(٢) في الأصل: "روس".
(٣) في الأصل: "اصفرا".
(٤) في الأصل: "واقواها".
(٥) في الأصل: "وادراها".
(٦) في المخطوط هنا قطعة من ورقة ملصَقة فيها ترجمة جهان كير بن علي بن عثمان بن قرايُلُك. وأخذت القطعة رقم ١٩٥، وهي معترضة لترجمة جهان شاه التي بقيتها في الصفحة ١٩٦، ولهذا سنضع ترجمة جهان كير في موضعها حسب الترتيب على الحروف.

<<  <  ج: ص:  >  >>