٩- وضع ألف (١) تحت الحروف المعجمة كالجيم والخاء والضاد بدل النقطة.
١٠- إهمال نقاط الكثير جدا من الحروف.
١١- شطب أو ضرب عدد كثير من المقطوعات أو أبيات من القصائد.
١٢- انطماس عدد من الكلمات وخاصة ما جاء في الحواشي.
١٣- وضع ثلاث نقاط على هذا النحو ... بين كل فقرة وأخرى.
١٤- كتابة: أرى- أرا، الكرى- الكرا.....
١٥- في ترجمة من كانت لهم تراجم في مصادر أخرى، وفي ترجمة ابن نباتة يمكن القول إن هناك مقابلة بين هذه التراجم والمصادر الأخرى، وبخاصة ترجمة ابن نباتة، حيث كان لديوان الشاعر غير المحقق أثر في تصحيح الكثير مما وقع في المخطوطة من هفوات. أما نصوص السراج الوراق وهي أطول النصوص فليس هناك مصدر آخر يمكن أن يكون نسخة أخرى.