للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

ذكرناه للتمييز بينهما وقد خلط بعضهم هذه الترجمة بالتي قبلها، والصواب التمييز بينهما كما ذكرنا، والله أعلم (١) .

٢٤٣٢ - س: سلم بن عطية الفقيمي مولاهم الكوفي (٢) .

رَوَى عَن: الْحَسَن البَصْرِيّ، وطاووس بْن كيسان، وعَبد اللَّه بْن أبي الهذيل (س) ، وعطاء بْن أَبي رباح، وجدته.

رَوَى عَنه: بدر بْن الخليل الأسدي الكوفي، وشعبة بْن


(١) تعقبه مغلطاي فقال: وزعم المزي أن هذه الترجمة خلطت بترجمة سلم بن عَبْد الرَّحْمَنِ الجرمي البَصْرِيّ الراوي عن الصحابة، قال: والصواب التفرقة، انتهى كلامه. وفيه نظر لاني لم أر من جمع بينهما فينظر من هو الجامع بينهما ليستدل بذلك على تصويب أحد القولين، والله تعالى أعلم" (٢ / الورقة ١١٤) . وتابعه ابن حجر فقال: وقد فرق بينهما ابن أَبي حاتم وابن حبان ي "الثقات" وغير واحد" (تهذيب: ٤ / ١٣٢) .
قال أبو محمد البندار محقق هذا الكتاب: لم أجد ترجمة للجرمي البَصْرِيّ في المطبوع من كتاب ابن أَبي حاتم، ثم وجدت قول أحمد في "سلم بن عبد الرحمن": ما علمت إِلاَّ خَيْرًا". وقد أدرجه ابن أَبي حاتم في ترجمة النخعي الكوفي (٤ / الترجمة ١١٤١) كما أشرت قبل قليل. نعم، لم يذكر ابن أَبي حاتم في ترجمة النخعي روايته عن سوادة بن الربيع، ولا ذكر الرواة عنه ممن ذكرهم المزي في هذه الترجمة، وهذا كله يحتمل أمرين أولهما أن ابن أَبي حاتم قد خلط الترجمتين، وثانيهما أن المزي وجد ما وجدناه في المطبوع، وأن الحافظين مغلطاي وابن حجر وجدا في نسختيهما ترجمة للجرمي البَصْرِيّ، والله أعلم. أما ابن حبان فقد فرق بينهما، كما ذكر ابن حجر.
(٢) تاريخ يحيى برواية الدوري: ٢ / ٢٢٣، وعلل أحمد: ١ / ١٦١، ١٦٣، وتاريخ البخاري الكبير: ٤ / الترجمتان: ٢٣١٣ و٢٣١٤، والجرح والتعديل: ٤ / الترجمة ١١٤٤، وثقات ابن حبان: ١ / الورقة ١٦٨، وتاريخ الاسلام: ٥ / ٨١، وتذهيب التهذيب: ٢ / الورقة ٣٨، والكاشف: ١ / الترجمة ٢٠٣٤، وميزان الاعتدال: ٢ / الترجمة ٣٣٧٦، والديوان، الترجمة ١٦٩٨، والمغني: ١ / الترجمة ٢٥٢٤، وإكمال مغلطاي: ٢ / الورقة ١١٤، ونهاية السول، الورقة ١٢٣، وتهذيب ابن حجر: ٤ / ١٣٢، وخلاصة الخزرجي: ١ / الترجمة ٢٦٠٧.