[٢] في الهامش: «ث. المترجمان المسعودان، أي هذا والّذي قبله، واحد. ولم ينبّه المصنف على ذلك. [٣] السجزيّ: بكسر السين المهملة، وسكون الجيم، وفي آخرها زي. هذه النسبة إلى سجستان إحدى بلاد كابل، على غير قياس. والقياس: السجستاني. (الأنساب ٧/ ٤٧) . وقد تصحّفت هذه النسبة في: لمنتظم) بطبعتيه القديمة والجديدة إلى «الشجري» - ولعمري- كيف لا يصحّح محققو الطبعة الجديدة هذا الغلط، أو يشيرون إلى اختلافه عن المصادر التي اعتمدوها على الأقل؟ وورد في (شذرات الذهب ٣/ ٣٥٧) : «الشجري» . [٤] تقدم التعريف بهذه النسبة في الترجمة رقم (٢١٥) . [٥] النصرويي: بفتح النون، وسكون الصاد المهملة، والراء المضمومة، وفي آخرها الياء المنقوطة باثنتين من تحتها. هذه النسبة إلى نصرويه، وهو في أجداد المنتسب. (الأنساب ١٢/ ٩١) . [٦] في الأصل: «ريدة» وهو: أبو بكر محمد بن عبد الله بن أحمد الأصبهاني ابن ريذة.