(١٦) Horten Meteorol Zeitschr,) Regenbogen سنة ١٩١٣، ص ٥٣٤ وما بعدها).
(١٧) Uber Avicennas Opus: M. Winter egregium de Anima ميونخ سنة ١٩٠٣.
(١٨) وقد نقل هورتن M. Horten إلى اللغة الألمانية إلهيات الشفاء مع شرح بعنوان - Die Metapyhsic Av، هال وغيرها سنة ١٩٠٧ - ١٩٠٩.
(١٩) Avicennas Bearbitung: S. Sauter der Aristotelischen Metaphysik فريبورغ سنة ١٩١٢.
(٢٠) وعن شعر ابن سينا الفارسى انظر Literary History of Persia: Browne جـ ٢، ص ١٠٦ - ١١١.
(٢١) وعن ابن سينا بوصفه شخصية أسطورية، انظر مقال باسيه. R Basset المتقدم ذكره.
[ده بور T.J. De Boer]
تعليق على مادة "ابن سينا"
إن ما يعرف الآن عن حياة ابن سينا لم يعد مقصورا على ما أورده ابن ابى أصيبعة ومن نحا نحوه (كالقفطى وابن خلكان) فى إثبات الترجمة المعروفة التى كتبها بالعربية أبو عبيد عبد الواحد الجوزجانى عن أستاذه ابن سينا، ذلك لأنه إلى جانب هذه الترجمة العربية التى لم ينشر بعد نصها الكامل كما ورد فى مخطوطين: أحدهما لظهير الدين البيهقى عنوانه "تاريخ حكماء الإسلام" والآخر لشمس الدين محمد بن محمد الشهرزورى عنوانه "روضة الأفراح ونزهة الأرواح"- توجد ترجمة
أخرى كتبها بالفارسية احمد بن عمر بن على المعروف بالنظامى العروضى السمرقندى فى مصنفه "جهار مقاله" اى أربع مقالات (انظر القصص: ١٤، ١٥، ٢١، ٢٤، ٢٦، ٣٢، ٣٤، ٣٦، ٣٨) الذى نشره بالانجليزية إدارد براون عام ١٩٢١ (وانظر المجلة الأسيوية، يولية وأكتوبر سنة ١٨٩٩) وتلقى هذه الترجمة الفارسية - مضافا إليها الزيادات الواردة فى المخطوطين