٧٨٩ هـ فى ٢١ أبريل وانتهى فى ٢٠ مايو وهذا يوافق تمامًا دخول الشمس برج الثور. وهذا التوافق الدقيق الذى يناقض ما جرى عليه التأريخ العثمانى من عدم تحرى الدقة يجعلنا نستبعد جواز الخطأ. ومن ثم فالقصيدة أقدم مما ظن أغلب الناس.
ونستخلص من هذا الذى قلناه أن سليمان شاه كان قد انقضى على وفاته بعض الوقت سنة ٧٨٩ هـ ونلاحظ أيضًا مما ورد فى مدح شيخ أوغلى له أنه كان ممعنًا فى التقوى والورع، حتى أن الدراويش نسوا أن يعاملوه بالاحترام الواجب نحو أمير عظيم (أولو شاه) ولم يكونوا يبدأونه بالتحية (سلام أونور تمز إيدى، الورقة ١٥ الصفحة اليسرى، س ١٣).
أما فيما يتعلق بالكنية "جغشدن" التى وردت فى شاهد أوردناه من قبل، وهى الكنية التى كنى بها أبو سليمان شاه (كرميان أوغلى محمد) وترجمناها بعبارة "الذى قرع السلاح" فمن الواضح أنها اسم الفاعل القياسى المنتهى بـ" (يـ) ان" من فعل من أفعال السببية أصله جغ (ى) - شتمق (جخشتمق) وهو من الأشياء التى تسمى بأسماء أصواتها ويرادف الاسم المحرف من قغ (ى) شمق أو قخشتمق (ومن ثم فلا شك أنه مصدر اسم العلم فاج جاد الذى أورده خطأ V. Hammer: Gesch. dosm. Dichtkunst، جـ ١، ص ١١٠٠، التعليق ١ وسنصحح الأخطاء الأخرى التى وردت فى الشاهد الذى أوردناه).
وقد ورد الفعل جخشمق فى كتاب محمود كاشغرى "ديوان لغات الترك"(جـ ٣، ص ٢١٢) بمعنى يخشخش (كالحصى الصغير) أو يرن وذلك عند الكلام على اللُعَب أو ما شابه ذلك (انظر أيضًا Gram turque: J.Deny, الفصل ٨٥٠، الملاحظة ٤ والتعليق؛ وأضف الكلمات جغيشدى المأخوذة من برهان قاطع"بالتركية، ص ٦٢٦، ص ٢٤، وجغيشمق المأخوذة من قاموس Redhouse، ص ٧٢٢ ب، وجخشق المأخوذة من كتاب كاشغارى، جـ ١، ص ٢٩٠، س ١٢ - ١٥، وقغثاشمق، ALtosm: Vambery, ص ١٨٥).