طبع ذلك في المرة الأولى في مايو ١٣٩٩ هـ، وثانية في نوفمبر ١٣٩٩ هـ، وذلك يضم ١١٢ صفحة.
١٠ - "ضوء الحقيقة":
قد أفاد فيه صاحب الترجمة ما هى الأسباب والدفوع، التى تزيد هذه الحركة تقدّما وتطورا وشيوعا، ولو في بعض الأوساط فيما ببدو، ألف في محرّم الحرام ١٤٠١ هـ، على أربع وستين صفحة.
١١ - "مناسبات عيد ميلاد النبي في ضوء الدين والعقل":
ابتدأ صاحب الترجمة بكتيب لعالم مصري، ثم زاد عليه بزيادات، اكتمل ذلك عام ١٤١٠ هـ، وله ١٦ صفحة.
١٢ - "ثلاثة وجوه في مرآة":
كيف قد اختلطت منشورات هذه الطائفة ورسائلها بالقاديانية بجانب الشيعية والاعتزال، فتناوله صاحب الترجمة بالذكر فيه، له أربع وأربعون صفحة.
١٣ - "حجية القرآن"، ذلك رسالة تلاها صاحب الترجمة على أساتذة القسم الديني والمسؤولين الآخرين عن جامعة همدرد بـ "دهلي" في مناسبة عقدها الجامعة، كما صدرت في مجلة "ترجمان دار العلوم" بـ "دهلي"، وظهر بشكل الكتاب فيما بعد من مدرسة تعليم القرآن في "وزير بور""آكره"، وذلك في ١٦ صفحة.
١٤ - "نداء الرحمن":
ذلك ترجمة كتاب "ندءات الرحمن لأهل الإيمان" للشيخ أبي بكر جابر الجزائري، الأستاذ في المسجد النبوي، وذلك بأسلوب واضح بألفاظ تعبيرية، فأتاه الشيخ الجزائري بتسعين آية من القرآن الكريم، قد نادى الله تعالى فيها المؤمنين بـ {يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا}، وشرح معانيها، اكتملت هذه الترجمة سنة ١٤١٦ هـ. وهى تتضمّن أربعمائة وخمسين صفحة، وعليه مقدمة للشيخ أبي الحسن على الندوي