للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

[سورة المؤمنون (٢٣): آية ٣٧] إِنْ هِيَ إِلاّ حَياتُنَا الدُّنْيا نَمُوتُ وَنَحْيا وَما نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ (٣٧)

{إِنْ هِيَ}: إن: حرف مهمل لأنه مخفف بمعنى «ما» النافية. هي: ضمير منفصل في محل رفع مبتدأ. وهو ضمير مبهم يفسره ما يليه لبيان أصله وهو {إِلاّ حَياتُنَا»} الذي أخبر ودل عليه. أي ان الحياة.

{إِلاّ حَياتُنَا}: إلاّ: أداة حصر لا عمل لها. حياة: خبر «هي» مرفوع بالضمة. و «نا» ضمير متصل-ضمير الغائبين مبني على السكون في محل جر بالاضافة.

{الدُّنْيا نَمُوتُ وَنَحْيا}: الدنيا: صفة-نعت-لحياتنا مرفوعة مثلها بالضمة المقدرة على الألف للتعذر. نموت: فعل مضارع مرفوع بالضمة والفاعل ضمير مستتر فيه وجوبا تقديره نحن. والجملة الفعلية «نموت» في محل نصب حال. ونحيا: معطوفة بالواو على «نموت» وتعرب إعرابها وعلامة رفع الفعل الضمة المقدرة على الألف للتعذر. بمعنى: يموت بعض ويولد بعض أي تتلاشى أجسامنا ولا نبعث بعدها لحياة أخرى حيث ينقرض قرن ويأتي قرن آخر.

{وَما نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ}: الواو استئنافية. ما: نافية تعمل عمل «ليس» عند الحجازين ولا عمل لها عند بني تميم. نحن: ضمير منفصل-ضمير المتكلمين-في محل رفع اسم «ما» على اللغة الأولى ومبتدأ على اللغة الثانية.

بمبعوثين: الباء حرف جر زائد. مبعوثين: اسم مجرور لفظا بالباء منصوب محلا على أنه خبر «ما» على اللغة الأولى. ومرفوع محلا على أنه خبر «نحن» على اللغة الثانية. وعلامة جر «مبعوثين» الياء لأنها جمع مذكر سالم والنون عوض من تنوين المفرد.

<<  <  ج: ص:  >  >>