(٢) لم أقف على هذا النقل في وفيات الأعيان ولا في ذيل مرآة الزمان. والقصة في شذرات الذهب (٧/ ٥٥١) والاستدراك عنه. (٣) ط: أربعة؛ وهو خطأ. (٤) ترجمة - بركة خان - في ذيل مرآة الزمان (٢/ ٣٦٣ - ٣٦٥) ومختصر أبي الفداء (٤/ ٤) والإشارة (٣٦٢) والعبر (٥/ ٢٨٠) والوافي (١٠/ ١١٧) والنجوم الزاهرة (٧/ ٢٢٢) وشذرات الذهب (٥/ ٥٥٢) ووقع في بعض المصادر: "تولي" وما أثبتناه من خط الذهبي، وتولي هو والد هولاكو. (٥) بعده في أ: بن خاقان، وفي ب: بن قاان. (٦) في أ: بانو. وتحتمل الوجهين في ب. (٧) ترجمة - ابن بنت الأعز - في ذيل الروضتين (٢٤٠) وهي الترجمة قبل الأخيرة في هذا الكتاب، ثم يغيب عنا بوفاة أبي شامة في هذه السنة رحمه الله تعالى، وبذلك يتوقف مصدر هام من مصادرنا، وكذلك له ترجمة في ذيل مرآة الزمان (٢/ ٣٦٩ - ٣٧١) وتاريخ الإسلام (١٥/ ١١٦) والإعلام بوفيات الأعلام (٢٧٨) والعبر (٥/ ٢٨١) والإشارة (٣٦١) والنجوم الزاهرة (٧/ ٢٢٢ و ٢٢٤) وشذرات الذهب (٧/ ٥٥٥ - ٥٥٦).