(٢) أ، ب: وانضمت عنده. وما هنا عن ط. (٣) أ، ب: كما تذبح الشاة في هذه السنة. (٤) ط: الشيخ علي العابد الخباز، وفي ب: الشيخ العابد عبد الجبار. وهو تحريف. وما هنا عن أ. (٥) ترجمة - علي الخباز - في تاريخ الإسلام (١٤/ ٨٣٣) والعبر (٥/ ٢٣٣) وشذرات الذهب (٧/ ٣٨٥). (٦) ترجمة - خطيب مردا - في سير أعلام النبلاء (٢٣/ ٣٢٥ - ٣٢٦) وتاريخ الإسلام (١٤/ ٨٣٨) والإعلام بوفيات الأعلام (٢٧٤) والعبر (٥/ ٢٣٥ والوافي بالوفيات (٢/ ٢١٩) وذيل طبقات الحنابلة (٢/ ٢٦٧) والنجوم الزاهرة (٧/ ٦٩) والمقصد الأرشد (٢/ ٣٧٨) وشذرات الذهب (٧/ ٤٨٩ - ٤٩٠). (٧) في أ، ب: بن أحمد بن أبي عبد الله المقدسي. وفيها نقص. وفي جميع مصادر الترجمة: بن أبي الفتح. (٨) في ط: (براد) تحريف. ومَرْدا - بالقصر - قرية قرب نابلس. معجم البلدان (٥/ ١٠٤). (٩) في ط: ولد وهو خطأ. لأنه ولد سنة ٥٦٦ كما قالت مصادره، والمقصود زيارته لدمشق سنة ٦٥٣، أي قبل وفاته بثلاث سنين. (١٠) في ط: برادا؛ وهو تحريف تقدم التنويه عنه وتصحيحه. (١١) هم ط وحدها. (١٢) ترجمة - البدر لؤلؤ - في ذيل الروضتين (٢٠٣) وتاريخ الإسلام (١٤/ ٨٦٤) وسير أعلام النبلاء (٢٣/ ٣٥٦ - ٣٥٩) والعبر (٥/ ٢٤٠) ومرآة الجنان (٤/ ١٤٨) والنجوم الزاهرة (٧/ ٧٠) وشذرات الذهب (٧/ ٤٩٩ - ٥٠٠) والصواب في وفاته سنة ٦٥٧ كما في مصادر ترجمته. (١٣) أ، ب: كانت وفاته. (١٤) في هامش ط: في المصرية: عن ثمانين سنة. قال بشار: وهو الصواب.