للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
رقم الحديث:

وأما التراجم المستقلة التي زادها فقد قال في مُقدِّمة كتابه: (فما كان من ترجمةٍ زائدةٍ فإنّني أكتب اسم صاحبها واسمَ أبيه بالأحمر) (١)؛ وذلك ليُميِّز بينها وبين التي ذكرها المزيُّ، حيث يكتفي في التراجم المثبتة في "تهذيب الكمال" بكتابة اسم صاحب الترجمة بالأحمر دون اسم أبيه.

وهذه التراجم المزيدة على أضرب:

أ - فمنها: تراجم حذفها المزيُّ عامِدًا من "الكمال" لعبد الغني؛ لكونه لم يقف على رواية لأصحابها في شيءٍ من الكتب الستة أو مُلحقاتها، فرأى الحافظُ إثباتها مُنبِّهًا على ما فيها من العوز تارةً، وعلى من وقف على روايته في شيءٍ منها تارةً أخرى.

مثالها: ترجمة أحمد بن شيبان الرّمليّ (٢)؛ حيث قال فيها الحافظُ: (قلتُ: ذكره في "الكمال"، ولم يذكرْ مَنْ روى عنه من الستَّةِ، فَحَذَفَه المزيُّ لذلك).

ب - ومنها: تراجم فات المزيَّ ذكرُها، وهي على شرطه، فاستدركها الحافظ.

مثالها: ترجمة إسماعيل بن عبد الله بن أبي طلحة زيد الأنصاريّ (٣)؛ حيث نبّه الحافظُ على رواية النّسائيّ له في "سُننه الكبرى" مقرونًا بغيره.

مثال آخر: في قول الحافظ في ترجمة محمد بن سُلَيم المكي (٤): (خت: محمد بن سُلَيم أبو عثمان المكَّيّ، روى عن: ابن أبي مُلَيكَة، ولم أرَ لَهُ روايةً


(١) انظر: النسخة الأصل (١/ ق ٢/أ).
(٢) الترجمة رقم (٥٠).
(٣) الترجمة رقم (٤٩٩).
(٤) الترجمة رقم (٦٢٧٧).

<<  <  ج: ص:  >  >>