(٢) جعله المؤلِّفُ عن يمين الترجمة! خلافًا لما جرت عليه عادته من جعل الرموز فوق الاسم الأول لصاحب الترجمة، وكذا صنع ناسخُ (ب)، وأمّا ناسخُ (ش) فوضعه في نهاية الترجمة السابقة، عقب توثيق ابن عبد البرّ! ولم يتضح في (م) بسبب الرطوبة والاسوداد. (٣) "إكمال تهذيب الكمال" (٢/ ١٩٤ - ١٩٥). (٤) انظر: الترجمة رقم (٥٠٩). (٥) "الضُّعفاء" (١/ ١٠١) للعقيلي، و "الجرح والتعديل" (٢/ ١٩٠)، وغيرهما. (٦) "طبقات المحدِّثين بأصبهان" (٢/ ٧١) لأبي الشيخ، و "تاريخ بأصبهان" (١/ ٢٥١) لأبي نعيم. (٧) "تاريخ أصبهان" (١/ ٢٥١) له. وكذا حَكَاه عن عبدان: أبو الشيخ في "طبقات المحدِّثين بأصبهان" (٢/ ٧١).