للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

رقم الحديث:

قلتُ: قال النّسائيُّ في "أسماءِ شيوخِهِ": لا بأسَ به (١).

(٢) (خ) أحمد بن واقد.

روى عنه: (خ) في كتابِ "الخدم للمسجد" (٣)، وفي "مناقب خالد بن الوليد" (٤).

وهذا هو أحمد بن عبد الملك بن واقد -المتقدِّم- (٥).

نسبَه في هذين الموضعين إلى جَدِّه، قاله الكَلَاباذيُّ (٦).


= وجاءت في "تهذيب الكمال" (١/ ٥١٧)، و"تاريخ دمشق" (٥/ ٣٩٦)، و"مختصَرِه" (٣/ ٢٧٠) لابن منظور، و"بغية الطلب في تاريخ حلب" (٣/ ١٢١٧): "الجِلِّي" -بالجيم-. قال الزّبيديُّ في "تاج العروس" (٢٨/ ٢٢٩): (الجِلِّي -بالكسر-: نسبةُ جماعةٍ من المحدّثين)، وقال ابنُ ناصر الدين في "توضيح المشتبه" (٢/ ٣٨٤): (الجِلِّي: بكسر الجيم، واللّام المشدَّدة)، إلا أنّ ابنَ ناصر الدين والزّبيديَّ لم يذكرا (أحمد بن محمّد بن عبد الرحمن) فيمن عُرِف بهذه النّسبة.
(١) انظر: "إكمال تهذيب الكمال" (١/ ١٥١).
(٢) هذه الترجمة برمتها غير مثبتة في (م) و (ب)، وليست في المطبوع، وهي مثبتةٌ في هامش الأصل وهامش (ش).
وقد زادها المؤلِّف على "تهذيب الكمال".
(٣) "صحيح الإمام البخاريّ" (كتاب الصلاة، باب الخَدَم للمسجد، الحديث رقم ٤٦٠).
(٤) المصدر السابق (كتاب فضائل أصحاب النّبيّ ، باب مناقب خالد بن الوليد ، الحديث رقم ٣٧٥٧).
وقد أعاد الحديث -نفسَه- في (كتاب المغازي، باب غزوة مؤتة من أرض الشَّأْم، برقم ٤٢٦٢).
وعليه تكون عِدّةُ المواضع التي نَسَبَ البخاريُّ فيها صاحبَ الترجمة إلى جدِّه: ثلاثةً.
(٥) انظر: الترجمة رقم (٧٤).
(٦) "الهداية والإرشاد" (١/ ٣٩ - ٤٠).