للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

من فوره إلى تلك المدينة، وكانت تبعد عن بلده ثلاثمائة ميل (٤٤).

والتقى في تجواله بدوفو الذي صار فيما بعد منافسه على تاج الصين الشعري، وتبادل هو وإياه القصائد الغنائية، وصارا يضربان في البلاد معاً كالأخوين، وينامان تحت غطاء واحد، حتى فرقت الشهرة بينهما. وأحبهما الناس جميعاً لأنهما كانا كالقديسين لا يؤذيان أحداً ويتحدثان إلى الملوك وإلى السوقة بنفس الأنفة والمودة اللتين يتحدثان بهما إلى الفقراء المساكين. ودخلا آخر الأمر مدينة شانجان وأحب "هو" الوزير الطروب شعر لي حباً حمله على أن يبيع ما عنده من الحلي الذهبية ليبتاع له الشراب، ويصفه دوفو بقوله:

أما لي بو فقدم له ملء إبريق،

يكتب لك مائة قصيدة.

وهو يغفو في حانة

في أحد شوارع مدينة شانجان؛

وحتى إذا ناداه مولاه،

فإنه لا يطأ بقدمه القارب الإمبراطوري.

بل يقول: "معذرة يا صاحب الجلالة.

أنا إله الخمر".

لقد كانت أيامه هذه أيام طرب ومرح؛ يعزه الإمبراطور، ويغمره بالهدايا جزاء ما كان يتغنى به من مديح يانج جوي- في الطاهرة. وأقام منج مرة مأدبة ملكية يوم عيد الفاونيا (١) في فسطاط الصبار، وأرسل في طلب لي بو لينشد الشعر في مديح حبيبته. وجاء لي، ولكنه كان ثملاً لا يستطيع قرض الشعر. فألقى خدم القصر ماء بارداً على وجه الوسيم وسرعان ما انطلق الشاعر


(١) نبات يسمى أيضا عود الصليب (المترجم).