للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

[باب الباء والراء وما بعدهما]

[الأسماء]

[المجرّد]

فَعْل، بفتح الفاء وسكون العين

[ث]

[البَرْث]: واحد البِرَاث والبُرُوث، بالثاء معجمة بثلاث، وهي الأماكن السهلة اللينة. وفي شعر رؤبة «١»:

......... البَرَارِثُ

ويقال: إِنه خطأ «٢».

[ح]

[البَرْح]. بالحاء: الشدة. يقال: لقيت منه بَرْحاً بارحاً، قال «٣»:

أَجِدَّك هذا عَمْرَك اللّاهَ كُلَّما ... دَعَاكَ الهَوَى بَرْحٌ لِعَيْنَيْك «٤» بارِحٌ

ويقال: لقيت منه بناتِ بَرْح وبني بَرْح:

أي شدائد وأذى.

[خ]

[البَرْخ]: «٥» النَّماءُ والزيادة. يقال:

كيف السِّعْرُ؟ فيقال: بَرْخ، أي رخيصٌ كثير «٦». ويقال: إِنها نبطيّة «٥».


(١) ديوانه (٢٩)، وهو كاملًا:
أقْفرتِ الوعساءُ فالعثاعِثُ ... من أهلها والبُرَقُ البرارِثُ
(٢) لأن بَرْث لا يجمع على برارث. انظر المقاييس (١/ ٢٣٧)، والصحاح واللسان (برث) والكلمة واردة في نقوش المسند بمعنى مكان أو موضع وجمعها أبرث (المعجم السبئي ٣٢).
(٣) البيت بلا نسبة في ديوان الأدب (١/ ١٠٠) وفي الصحاح واللسان والتاج (برح).
(٤) في الأصل (صن، بر ٢، بر ٣): «بعينك» وهو تحريف.
(٥) الخاء والكاف يتبادلان الأماكن في اللغات العربية- السامية- القديمة، فمادة (برخ) هنا هي من (برك) بمعنى البَرَكَة والنماء والزيادة، والأرجح أنها عبرية وليست نبطية، ومن تبادل الأماكن بين الكاف والخاء قولهم في بعض اللهجات اليمنية: بَرَخَ الجملُ وبرَّخ الجمالُ الجملَ.
(٦) الصواب حذف كلمة «كثير»، وانظر الجمهرة (١/ ٢٣٢) واللسان والتكملة والتاج (برخ)، والأصل أن يقال:
البَرخ: الكثير الرخيص، والسعر برخ، أي: رخيص.