(٢) تقدمت ترجمته انظر ... (٣) لم يذكر الهمداني في صفة جزيرة العرب موضعاً في الجوف بهذا الاسم، والمراجع تذكر مكاناً باسم النباوة في الطائف، وفي الاسم صفة فيصلح لعدد من الأماكن. (٤) مالك بن حريم تقدمت ترجمته انظر وترجم له الهمداني في الإِكليل: (١٠/ ١٠٠، ١٥٠) وعلق عليها محققه القاضي محمد بن علي الأكوع حاشية طويلة أضاف فيها شيئاً من أخباره ومزيداً من شعره وخاصة قصيدته العينية وعدد أبياتها سبعة وثلاثون بيتاً، وترجم له د. حسن عيسى أبو ياسين في كتابه: شعر همدان وأخبارها (٢٨٩) وأورد شعره من ص (٢٨٩ - ٣٠١) بزيادات مفيدة. وفي رواية البيت الشاهد عند الهمداني: «ترانا في القرار بدون شك» وعند د. أبي عيسى: «ترانا في القرارة غير شك» والنباوة كما ذكر المؤلف أولاهي: ما ارتفع من الأرض، والقرار والقرارة ما انخفض منها، ولهذا فإِن الأرجح هو أن رواية البيت بكلمة «النباوة» يراد بها صفة المكان وليس اسم موضع بالجوف.