"حَدَّثَنِي" في ذ: "حَدَّثَنَا". "عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ" في نـ: "عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ". "جَعَلَ لَكِ" في هـ، ذ:"جَعَلَ اللَّهُ لَكِ". "وَجُعِلَ" لأبي ذر على بناء المفعول. "قس"(١١/ ٥١٠).
===
(٩/ ٢٢٨). وأجاب "العيني"(١٤/ ١٢٢): بأنا إذا أعدنا الضمير في قوله في الترجمة: "وغيرها" إلى "العروس" تحصل المطابقة، انتهى. قال في "الفتح": وقد تقدم في "كتاب الهبة"[برقم: ٢٦٢٨] لعائشة حديث أخص من هذا وهو قولها: "كان لي منهن -أي: من الدروع القطنية- درع على عهد رسول اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-، فما كانت امرأة تقين بالمدينة -أي: تزين- إلا أرسلت إلي تستعيره"، وترجم عليه:"الاستعارة للعروس عند البناء" وينبغي استحضار هذه الترجمة وحديثها هنا، انتهى.
(١) عروة بن الزبير.
(٢) بنت أبي بكر أخت عائشة.
(٣) أي: ضاعت، "ع"(٣/ ١٩٠).
(٤) مرَّ الحديث [برقم: ٤٥٨٣] في "التفسير"، و [برقم: ٣٧٧٣] في "المناقب"، و [برقم: ٣٣٤] في "التيمم".