للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

ترجمها على النحو الآتي: آنان كر وكنك وكورند واز ضلالت خود بر نميكر دند " ونلاحظ الفرق الدقيق بين اللغتين والذي اتضح في الترجمة، فقد ترجم الفاء في (فهم) بالواو وهذا لا يعطي المعنى المراد لأن الفاء تفيد السببية والمعنى المستفاد من الآية أنهم لا يرجعون إلى الصواب ولا شك أن ذلك يخالف النص.

وبعد فهذه بعض نماذج مما وقع لنا في الترجمة الفارسية وهي كافية فيما أعتقد للقول بأنها تحتاج إلى فحص دقيق شامل، فقد رأينا أنه يغير في ترتيب كلمات الآية ويترجم ما يفيد السببية بما يفقده معناها، ويترجم الجمع بالمفرد والماضي بالمضارع، ويغفل بعض أجزاء النص فلا يترجمه ولا يشير إليه، ويضيف أحيانا إلى النص كلمات تفسيرية من عنده لتوضيح المعنى.