٦٢ - أن يكون في مكتبة كل جامعة، أو كلية فرع خاص بالثقافة الإسلامية، تجمع فيه المصادر الضرورية لهذه الثقافة، حتى يسهل على الأساتذة والطلاب الرجوع إليها.
القرآن الكريم والسنة النبوية:
٦٣ أن تنشأ دار القرآن والسنة، لمراجعة طبعات القرآن الكريم الحالية، وأصول الطبعات الجديدة من المصحف الشريف، ولتقديم معونات مالية لمن يطبعون القرآن الكريم والسنة النبوية، تيسيرا لتداولها واقتنائها.
التعريف بالتراث:
٦٤ - أن تدرس المصادر العربية في مختلف كليات الجامعة، وأقسامها.
٦٥ - أن تشترك المكتبات الجامعية في مجلات الاستشراق التي تعنى بتراثنا، لننتفع بخير ما ينشر عن هذا التراث، ولنصحح الأخطاء التي قد يقع فيها المستشرقون.
حفظ التراث: ٦٦ - أن تقوم المكتبة الجامعية، بجمع النسخ الخطية من التراث التي تستطيع جمعها، وصيانتها؛ لتكون في متناول الأجيال الحاضرة، والمستقبلة.
٦٧ - أن تقوم هذه المكتبات بتصوير ما لا يمكن الحصول عليه من هذا التراث، بما تضعه المكتبات الأجنبية.
٦٨ - أن تقوم كل جامعة بإنشاء قسم التصوير، مزود بأحدث الأجهزة، والآلات، التي تساير تطورات العصر.
٦٩ - أن تقوم المكتبات الجامعية، باقتناء نسخ من كتب التراث، النادرة، المطبوعة، والتي نفدت طبعاتها، أو اقتناء صور لها.
تحقيق التراث
٧٠ - أن تشتمل مناهج الأقسام التي تتصل الدراسة فيها بتراثنا المخطوط على مادة " توثيق النصوص ونشر الكتب ".
٧١ - أن يشجع طلاب الدراسات العليا، على أن يكون من رسائلهم، للدرجات الجامعية، تحقيق النصوص ونشرها.
٧٢ - أن تنشأ إدارة للنشر بكل جامعة، تتولى نشر النصوص، المحققة، التي أجازتها الهيئات المشرفة على التحقيق بها.
٧٣ - أن يفرغ الأساتذة القادرون على التحقيق - ما أمكن - وتيسر مهمتهم، للقيام بهذا الواجب.
التراث الفقهي الإسلامي
٧٤ - أن تقوم الجامعات المعنية بالدراسات الفقهية بتدوين أحكام الفقه الإسلامي، بأسلوب عصري، ونشره.
الترجمة ٧٥ - أن ينشأ مركز للترجمة، يتولى إعداد شباب، يجيدون اللغة العربية، واللغات الحية، لترجمة نفائس الكتب من اللغة العربية، وإليها.