للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

رسالتان من كتابة بطرس.

رسالة واحدة من كتابة يعقوب.

رسالة واحدة من كتابة يهوذا.

ومن هنا يتضح أن أكثر الرسائل هي رسائل بولس، ويتضح بالتالي أن بولس وضع أكثر التشاريع المسيحية.

٥ - رؤيا يوحنا اللاهوتي، أو السفر النبوي. وتسمى رؤيا لأنها أشبه بالأحلام ولكن يوحنا رآها في اليقظة. ويحاول فيها يوحنا أن يظهر سلطان المسيح بعد رفعه وصلته بالكنائس. (١)

[ترجمات الكتاب المقدس]

من المعروف أن اللغة التي كتبت بها أسفار العهد الجديد هي اللغة اليونانية، المعروفة باللغة الإسكندرانية. والتي كانت منتشرة في الشرق منذ انتصارات الإسكندر، وهي ذات اللغة التي استعملت في الترجمة السبعينية لأسفار العهد القديم، إلا أن بعض فصوله كانت مكتوبة بالآرامية التي كان يتكلمها السيد المسيح. وقد عرف الكتاب المقدس ترجمات كثيرة من بينها:

أولًا: التراجم القديمة

[١ - الترجمة السبعينية]

من الترجمات القديمة التي نعرفها عن الكتاب المقدس (أسفار العهد القديم) الترجمة المعروفة بـ "السبعينية". وقد تمت هذه، في الإسكندرية في القرن الثالث قبل الميلاد. وقد استخدمت لمنفعة أهل العهد القديم القاطنين خارج أرض فلسطين، حول حوض البحر الأبيض المتوسط والذين كانوا يتكلمون اليونانية، كما أن هذه الترجمة كانت معروفة في العصر الرسولي. ويؤكد بعض اللاهوتيين بأن الرسل والمبشرين قد استعملوها.

[٢ - الترجمة الباشيطا.]

إن أقدم الكنائس التي تشكلت في الشرق العربي، هي الكنيسة السريانية، وقد وجد أبناء


(١) انظر: الكتب المقدسة في ميزان التوثيق، عبد الوهاب عبد السلام طويلة (٥٨ - ٦١)، المسيحية، أحمد شلبي (٢٠٤ - ٢٠٧) بتصرف، المسيح في مصادر العقائد المسيحية، أحمد عبد الوهاب (١٣ - ١٤)، الأسفار المقدسة في الأديان السابقة للإسلام، علي وافي (١٢ - ١٥).

<<  <  ج: ص:  >  >>