للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

ثانيًا: أمثلة من العهد الجديد على اختلاف التراجم

[١ - صيغة التثليث]

وردت هذه الصيغة في رسالة يوحنا الأولى (٥/ ٧) وكانت تعتبر النص الوحيد -في الكتاب المقدس- الذي يعطي الأساس لعقيدة التثليث التي تقول بأن الثلاثة: الآب والكلمة والروح القدس هم واحد!

لكن التراجم الحديثة للكتاب المقدس حذفتها باعتبارها نصا دخيلا أقحمه كاتب مجهول منذ قرون.

يقول كتاب: "هل الكتاب المقدس حقا كلمة الله؟ " (١) (ص ١٦٥) وهو يتحدث عن الترجمات المختلفة المتلاحقة التي من شأنها تنقية الكتاب المقدس مما يكون قد علق به من أخطاء نتيجة لقصور الترجمات السابقة - ما يلي:

"بمقارنة أعداد كبيرة من المخطوطات القديمة باعتناء، يتمكن العلماء من اقتلاع آية أخطاء ربما تسللت إليها.

مثالًا على ذلك: الإدخال الزائف في يوحنا الأولى، الإصحاح الخامس. فالجزء الأخير من العدد ٧ والجزء الأول من العدد ٨ يقول، حسب الترجمة البروتستينية العربية، طبع الأمريكان في بيروت (ونقرأ في الترجمة اليسوعية العربية شيئًا مماثلا): (في السماء ... الاب والكلمة والروح القدس وهؤلاء الثلاثة هم واحد. والذين يشهدون في الأرض هم ثلاثة). ولكن طوال القرون الثلاثة عشر الأولى للميلاد، لم تشتمل آية مخطوطة يونانية على هذه الكلمات. وترجمة حريصا العربية تحذف هذه الكلمات كليا من المتن. والترجمة البروتستينية العربية ذات الشواهد تضعها بين هلالين، موضحة في المقدمة أنه (ليس لها وجود في أقدم النسخ وأصحها). وهكذا تساعدنا الترجمات العصرية للكتاب المقدس على الوصول إلى المعنى الصحيح لما نقرأه".


= المقدس، محمود علي حماية (١٩)، تحريف مخطوطات الكتاب المقدس، علي الريس (١٧٥ - ١٨١).
(١) طبع في الولايات المتحدة الأمريكية عام ١٩٦٩، ثم في بيروت، بالعربية، عام ١٩٧١ ويوزع كرسالة تبشيرية.

<<  <  ج: ص:  >  >>