(٢) قيده ابن نقطة (إكمال الإكمال ١/ ٣٧٥) وابن ناصر الدين (التوضيح ١/ ٤١٦) والمنذري بالحروف، قال المنذري في ترجمة أخيه ذاكر الله: "بفتح الباء الموحدة وسكون الراء المهملة وكسر النون" ٢/ الترجمة ٨٦٩ وقد تصحفت في الشذرات إلى "البزتي" وفي العبر للذهبي إلى "البرتي" بل قال محقق العبر في الهامش: "بكسر الباء وسكون الراء وتاء: نسبة إلى برت قرية بنواحي بغداد - اللباب"، وما هذه نسبة الرجل، فهو وهم واضح. (٣) وترجمه في تاريخه، كما في المختصر المحتاج إليه ٣/ ١٩٢. (٤) أضاف الذهبي السطر الأخير هذا ابتداء من "وقد مر .. " في آخر الورقة ٥٨ من النسخة، وليس ذاك موضعها فوضعناها في آخر الترجمة، أما قوله: "أسن هذا" فلعله يُريد القولَ أن مظفرًا أسن من ذاكر الله، أي: إن صاحب الترجمة أسن من أخيه. (٥) من التكملة للمنذري ٢/ الترجمة ١١٤٠.