لقد دهشت لقولك في (الحياة الجديدة) صفحة ١٣٥: (ولسنا نجهل مركز الأدب العربي بين تلك الآداب وهو الأدب الذي تتخذه مصر لها أدباً قومياً حتى اليوم، وهو لا يمت إلينا بصلة ولا بنسب، فنحن لا نتحادث في حياتنا اليومية بلغته الفصحى. .) إنني والحق يا سيدي عاجزة عن الرد على هذا القول، وإنني أترك الرد لأدبائنا الأفاضل. فهل نفهم من ذلك أن اللغة العربية الفصحى ليست بلغتنا وأننا يجب أن نتكلم بلغة أخرى؟ وأي لغة يا ترى تشير بها علينا: الهيروغليفية أم الإنكليزية أم العربية العامية؟ عفواً يا سيدي ومعذرة، فإنني لا أقصد التهكم أو الانتقاد، ولكن آلمني جداً احتقاركم للغتنا العربية بكل ما فيها من جمال وقوة. وبالرغم من كل هذا فإنه لا يسعني إلا أن أبدي إعجابي الوافر بكل ما حوى الكتاب من بحوث علمية وعالمية، ودفاعكم الحار عن الفلاح المصري، وقولكم:(إذا أنصفنا أخانا الفلاح فإنما ننصف البلاد المصرية كلها) وكم كنت أود لو أذكر كل فصل على حدة لما جمع كل منها من أبحاث قيمة ودرس عميق وتحليل سيكولوجي دقيق وإحصائية مدهشة عن تاريخ تقدم العلم في سبيل الوقاية من الأوبئة الفتاكة التي اجتاحت في القرن الماضي عدداً عظيماً من سكان العالم. أما بحث (عدة النجاح في العصر الجديد) فهو فصل ممتع وأبحاث قيمة دقيقة عن تاريخ أجناس الشعوب المختلفة وتطور الأديان والعلوم والفنون ونشأتها في كل الأمم، ويختم مقاله بقوله:(كذا الفن كالعلم والأدب لا وطن له ولا لغة لأنه ينبثق من النفس البشرية ويعود إليها).
وهو - على طول الخط - يدل على ثقافة والمؤلف الواسعة ودرسه التحليلي العميق. ولقد أعجبت جداً بفصول المؤلف الخيالية، وخصوصاً فصل (مصر بعد خمسة قرون) إذ جمع بين الخيال الواسع والحقيقة والنبوءة. كما أبدع في التحدث عن فلسفة الجمال والحياة في فصل (فن الحياة) و (البشرية). أما تأملاتكم يا سيدي (على شاطئ البحر) فهي من أجمل وأرق ما قرأت في الخيال، وأخص بالذكر منها قولكم (وما تلك الفترات التي يسعد فيها بنو البشر إلا لحظات مختلسة في غفلة الزمن لا بد أن ندفع لها ثمناً غالياً).
أما فصول الساعات مع نوابغ الأدب الشعري والفلسفي والعلمي مثل تاجور وشللي وملتون وويلز وغيرهم فهي مجموعة ثمينة جداً عن تاريخهم وكتاباتهم وفلسفاتهم. ولكن فات حضرة الأستاذ أن يذكرنا بساعة مع شوقي أو حافظ إبراهيم.