للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج:
ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

[البريد الأدبي]

حول النزاع الأدبي

لم أعتد الرد على من يهاجمون شخصي لأني أعتبر واجب الأديب أن

يقوم بقسطه من الإنتاج، لا أن يضيع وقته في المشاحنات الفارغة،

ولكن أراني الآن مضطرا إلى أن أقول كلمة (ستكون الأولى والأخيرة

لي في الموضوع) إظهارا للحقيقة، وخشية أن تمسي (الرسالة)، وهي

المجلة الأدبية الرصينة، ميدانا لمجادلات هي في نظري ابعد ما تكون

عن الأدب:

لا شك أن الغيرة الأدبية هي التي دفعت صديقي الأستاذ الزحلاوي إلى فتح هذا النقاش لاعتقاده أن ثمة تشابه كبير بين قصيدة الدكتور (ناجي) وبين قصيدتي (عاصفة) المنشورة في مجلة (الدهور) منذ عام ونيف. على أنني أرى هذا التشابه ضئيلا جدا، ولا يجوز أن يعزى إلا إلى توارد الخواطر

أما من جهة رد الأستاذ الطنطاوي فهو ادعاء لا تدعمه حجة ولا يؤيده برهان. لقد ادعى هذا الأديب أن صديقه أنور العطار قال له إن قصيدتي مسروقة من أحد شعراء المهجر، ثم أردف أنه لا يعرف عن سري سوى أني (ترجمان قصصي!) فهل (للرسالة) أن تطلب منه أن ينشر على صفحاتها اسم الشاعر وقصيدته التي يقول إن قصيدتي سرقت منها، وأصل القصص التي يدعي أني أترجمها؟

وليعلم الأديب الطنطاوي أخيرا أن من يكتب للناس ما يفيدهم بلغة سهلة بسيطة لهو خير من الذي يسب ويشتم بلغة العرب الأقحاح!

(دمشق)

ميشيل عفلق

وفاة رحالة كبير

<<  <  ج:
ص:  >  >>