قرأت فيما أنا متصفح للرسالة الغراء مقالة:(العرب) للدكتور جواد علي فرأيتها بحثاً طيباً، وتحقيقاً شاملا، يشكر عليها الدكتور شكراً جزيلا.
وانتهت بي القراءة إلى فقرة من فقرات البحث يشرح فيها الدكتور لفظة وما طرأ عليها من تغير وتطور وكيف أطلقت على العرب إلى أن قال:
(ونقل الفرس هذه الكلمة بصورة محرفة تحريفاً يلائم لغتهم فقالوا (تاجيك) وو في العهد الأخير) مستنداً إلى مصدر.
وعلى أي حال نحن واجدون ههنا مجالا للتحقيق فنقول:
يطلق الفرس هذه الألفاظ الثلاثة (تَاْجِيْكْ) و (تَاوكْ) و (تِاويْ) على المغول الذين غزوا إيران فبغداد في القرن السابع الهجري، ويطلقونها أيضاً على بعض القبائل الشمالية في إيران فيقولون:(تُرْكِ تاجِيْكْ). وأما العرب فيعرفون عند الفرس بهذي اللفظة (تِاْزِي) ومعناها حرفياً (صحراوي) إذ أن لفظة (تَاْزْ) تعنى في اللغة الفارسية الأرض القفرة الخالية. ولما اشتهر العرب بأنهم قوم (صحراويون) أطلق عليهم الفرس هذه اللفظة بعد أن أضافوا إليها ياء النسبة فقالوا (تِاْزِي) فالمصدر الذي استند عليه الدكتور خاطئ بناءً على هذا البتة.