اشتدت به الضائقة كتب إليه أحد أصدقائه من مسلمي الهند أن ينسخ له من الكتب العربية ما يراه جديراً بالطبع من خزانة المتحف البريطاني في لندرا، وجعل له جعلاً سنوياً مناسباً. وقال لي الأستاذ: إني الآن أعيش بفضل لغتكم.
هذه جملة حاله، أما إنتاجه فكثير جداً، لا تكاد تقوم بمثله المجامع العلمية الكبرى، ورجائي أن يقتدي بسيرته رجالنا، فهي غريبة في بابها.
طبع الأستاذ كرنكو مجموعة من كتب العرب أعرف منها الكتب التالية:
(١) قصيدة طفيل الغنوي البائية مع ترجمة إنجليزية
(٢) قصيدة بانت سعاد لكعب بن زهير مع مقدمة ألمانية
(٣) شعر أبي ذهبل الجمحي رواية الزبيري بكار مع زيادة وحواش وملاحظات
(٤) طبقات النحاة لأبي بكر الزُّبيدي مع مقدمة وشروح عليها باللغة الإيطالية
(٥) ديوان مزاحم العُقيلي بترجمة إنجليزية
(٦) كتاب المجتبي لأبي بكر بن دريد
(٧) ديوان النعمان بن بشير الأنصاري وفي ذيله ديوان بكر بن العزيز العجلي
(٨) حماسة هبة الله بن الشجري
(٩) ديوان طفيل الغنوي وديوان الطُّرماح بن حكيم مع مقدمة وترجمة وشروح وفهارس مطولة بالإنجليزية
(١٠) الكتاب المأثور لأبي العميْثل الأعرابي عن نسخة قديمة كتبت سنة ٢٨٠ مع مقدمة ألمانية وفهارس
(١١) جمهرة ابن دريد في ثلاثة مجلدات مع فهارس له في مجلد كبير
(١٢) تنقيح المناظر لكمال الدين الشيرازي شرح كتاب المناظر لأبي الهيثم البصري
(١٣) كتاب التيجان في تواريخ ملوك حمير لعبد الملك ابن هشام عن وهب بن منبَّه التابعي وفي ذيله ما بقي من رواية عبيد بن سَنْرِيةَ عن الأمم البائدة، وقد كتب في مجلة (مدنية الإسلام) الألمانية أن هذين الكتابين من أقدم الآثار المدونة باللغة العربية
(١٤) (الدرر الكامنة في أعيان المائة الثامنة) لابن حجر العسقلاني في أربعة مجلدات. ويطبع الآن ويصحح كتاب (معاني الشعر الكبير) لأبن قتيبة، وهو في ألف صفحة و