للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج:
ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

الخطأ - فذلك فريضة إسلامية، و (الأستاذ الجليل) من أصدق المجاهدين للإسلام، وعلى ذلك فحتماً سنعرف!

إنني أرجح اعتماداً على ما قدمت أن ما ينشر في الرسالة المحبوبة بإمضاء (* * *) أو (ن) أو (القارئ) هو لحضرة صاحب العزة (أديب العربية الأستاذ الجليل والعلامة المحقق محمد إسعاف النشاشيبي بك) صاحب (نقل الأديب) و (الإسلام الصحيح) وغيرهما من الكتب الخالدة والمقالات العبقرية الفريدة وكل خاف سيعلم!

وأذكر الأستاذ الطرابلسي بقول القائل: (ويأتيك بالأخبار من لم تزود!).

(البجلات)

أحمد جمعه الشرباصي

المصطلحات العسكرية ترجمتها إلى اللغة العربية

قررت وزارة الدفاع إجراء مسابقة في ترجمة المصطلحات العسكرية الخاصة بالأقسام الميكانيكية والسيارات وغيرها إلى اللغة العربية. ويبلغ عدد الكلمات التي يراد ترجمتها حوالي خمسة عشر ألف كلمة.

وسيمنح الفائز في ترجمة هذه المصطلحات مكافأة مالية

تثقيف الشعب عن طريق الإذاعة

أعدت وزارة الشؤون الاجتماعية مشروعاً يرمي إلى تثقيف الشعب عن طريق الإذاعة اللاسلكية وذلك بتنظيم محاضرات دينية واجتماعية وقصصية تتناول شؤون الأسرة وتعالج أمراض المجتمع وتقوم أخلاق الشعب على أن تذاع إلى جانبها أناشيد وأغاني وموسيقى تعاون على تقريب المعاني الإصلاحية التي ترمي إليها الوزارة - من أذهان الشعب وتساعد على رفع مستوى تفكيره

وقد استقر الرأي على افتتاح موسم هذه الإذاعة في شهر رمضان

ويقال أن الوزارة تقوم الآن باختيار المحاضرين والمحاضرات من بين المشتغلين بمسائل الإصلاح الاجتماعي

حول قصيدة

<<  <  ج:
ص:  >  >>